Keine exakte Übersetzung gefunden für شرح المفهوم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شرح المفهوم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si leurs obligations sont fondées sur la coutume, les États souhaiteront peut-être donner leur interprétation du principe en question.
    وفي الحالة الثانية، قد تود الدول شرح مفهومها للمبدأ المعني.
  • Si leurs obligations sont fondées sur la coutume, les États souhaiteront peut-être donner leur interprétation du principe en question.
    وفي الحالة الثانية، قد تود الدول شرح مفهومها للمبدإ المعني.
  • Il expliquait également le concept de noeud de données ALOS, qui prévoyait la création de plusieurs centres de diffusion des données.
    وشرح أيضا مفهوم عقدة بيانات آلوس الذي يشمل عددا من عُقد البيانات المقررة لنشر البيانات.
  • S'agissant de l'usurpation d'identité, quelques représentants ont noté que, comme cette expression n'était pas universellement utilisée dans les différents pays, il faudrait que le questionnaire cherche à qualifier le comportement sous-jacent et à expliquer ce concept pour aider ses destinataires à répondre.
    وفي حالة الغش في الهوية، لاحظ بعض المندوبين أنه حيث إن تلك العبارة ليست جزءا من اللغة الاصطلاحية في معظم البلدان سوف يلزم للاستبيان أن يسعى إلى تحديد السلوك الأساسي ومعالجته وشرح المفهوم من أجل مساعدة متلقي الاستبيان على الرد.
  • Veuillez indiquer la manière dont elles peuvent la saisir indirectement d'après les articles 51 et 153 de la Constitution, fournir des données et des renseignements sur les plaintes déposées par des femmes victimes de discrimination fondée sur le sexe et préciser si la Convention a été invoquée dans une quelconque décision de tribunal.
    ويرجى شرح مفهوم لجوء المرأة إلى القضاء بصورة غير مباشرة، وفقا للمادتين 51 و 153 من الدستور، وتقديم بيانات ومعلومات عن الشكاوى المرفوعة من قبل نساء تعرّضن للتمييز لكونهن إناثا، وما إذا كانت هناك أي أحكام قضائية تحيل إلى الاتفاقية.
  • Je me félicite, par conséquent, du rapport de la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté, présidée par Gareth Evans et Mohammed Sahnoun, qui a développé ce concept.
    إنني أشيد بتقرير اللجنة المعنية بالتدخل وسيادة الدول، برئاسة غارث إفانز ومحمد سحنون، الذي شرح هذا المفهوم.
  • La PRÉSIDENTE dit que si le Comité veut que chacune des notions soit développée il faudra soumettre des propositions écrites à M. Kälin.
    الرئيسة قالت إذا ما رغبت اللجنة في أن يجري شرح كل مفهوم من هذه المفاهيم، فينبغي تقديم اقتراحات خطية إلى السيد كالين.
  • Les termes «préalable», «donné librement» et «en connaissance de cause» s'agissant des activités de développement affectant les terres et les ressources naturelles des peuples autochtones
    عناصر مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة هي الألفاظ "الموافقة" و"الحرة" و"المسبقة" و"العليمة" التي يجب شرحها بغية جعل المفهوم قابلاً للتطبيق(4):
  • Pour préciser davantage ces notions, l'explication a été modifiée de manière à faire référence aux “parts”, afin d'englober à la fois les “parts sociales” et les “parts de fiducie”.
    وبغية زيادة صقل هذين المفهومين، نُقِّح الشرح لكي يشير إلى المصالح السهمية التي يُقصد بها أن تشمل كلا من المصالح الشراكية والوحدات الاستئمانية.
  • L'élaboration de la présente proposition était guidée par des considérations pratiques et par un souci d'efficacité. Il faudrait non seulement que les modifications apportées au Modèle de convention des Nations Unies et/ou aux commentaires y relatifs soient utiles à tous les États Membres de l'ONU, y compris les pays en développement, mais aussi qu'elles aident les parties négociantes à aboutir à un accord.
    وبوجه عام، أسفرت معظم التغييرات التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الشرح عن توسيع مفهوم المنشأة الدائمة (بييل، 2002)، من قبيل الاستنتاج القائل بأن تشكيل منشأة دائمة لا يتطلب تواجداً بشريا.